Скъпи приятели! С много тъга сме принудени да ви съобщим, че в рамките на структурните промени в работата на Международната информационна агенция "Россия сегодня" ("Русия днес") българските странички на сайта и във Facebook на радиокомпания "Гласът на Русия" спират своята работа. Благодарим на всички наши посетители и експерти, на всички, които ни поддържаха и ни помагаха в работата в интернет-пространството. Положихме много сили да бъдем полезни и да направим нашето общуване интересно и съдържателно.
8 юли 2013, 18:53

Личният преводач на президентите на България гласува за Елбрус

Гора Эльбрус горы

Елбрус - най-високата планина в Русия (а някои смятат, че и в Европа също) получи още един глас в своя полза на гласуването в интернет, призвано да определи 10 визуални символа на Русия – паметници на природата, архитектурата и културата. Своя глас за Елбрус даде и преподавателя от Нов български университет Борис Наймушин, за което той съобщи във „Facebook”, и призова всички да гласуват за Елбрус. 

Професорът пристигна в Пятигорск с курс лекции по изкуство на превода. Ние го помолихме да сподели впечатленията си и да ни разкаже предисторията на пътуването си в Русия:

 

Качване на аудио-файла

Неотдавна тези намерения били оформени в договор. Университетите сключили договор за обмен на студенти и преподаватели, създали обща магистърска програма с получаване на двойна диплома. Пътуването на Борис Наймушин в лятната школа по превод в Пятигорск е осъществяването на тези договорни отношения. Той е благодарен на гостоприемните домакини за предоставената му възможност да отиде в съседната северно-кавказка република Кабардино-Балкария, в района на Приелбрусието:

- За нас, живеещите в България, планините са обичаен пейзаж, казва Борис Наймушин. Но Елбрус и панорамата наоколо е нещо особено. Струпването на планински вериги, самият величествен двуглав Елбрус, чиито върхове са над 5600 м, покрити със сняг и вечен лед, прави невероятно впечатление. Долу са хвойнови гори, после храсти и рядка гора, преминаваща в алпийски ливади, които са част от лведникови повърхности. Долу са горещини, а там, горе, студ… Дъхът ти спира от цялата тази красота…

- Не Ви ли се иска да покорите Елбрус?

- Разбира се, че ми се иска! Ние се и качихме до 4 хиляди метра. При желание, а и при наличие на финансови средства, здраве и време, можеше да се качим и по-високо. Но това вече е работа за алпинистите, които ми пишат сега от цял свят, и, между другото, ми завиждат, че съм имал късмет да бъда по тези места.

- Работата Ви като специалист по устен превод Ви дава много ярки жизнени впечатления. А Вие сте и преводач на първите лица на държавата?

- Да, в продължение на четири години бях личен преводач от руски и английски език на предишния президент на България Георги Първанов. Продължавам да работя с него и сега, когато той започна да се занимава изцяло с политическата дейност. Последния път с него ходихме на Световния икономически форум в Казахстан, а после бяхме на Световния форум по междукултурни комуникации в Баку. Там протекоха срещите с президента Илхан Алиев, когато стана един много интересен случай, свързан с руския език…

Какъв е този случай? Как се осъществява общуването между руските и българските ръководители на официалните срещи? Какво трябва да знае един преводач на предстоящата Олимпиада в Сочи? Това и много друго ще разберете в продължението на разговора с професора от Нов български университет, личен преводач на президентите на България Борис Наймушин. Следете на сайта „Гласът на Русия”!

  •  
    и споделяне