Скъпи приятели! С много тъга сме принудени да ви съобщим, че в рамките на структурните промени в работата на Международната информационна агенция "Россия сегодня" ("Русия днес") българските странички на сайта и във Facebook на радиокомпания "Гласът на Русия" спират своята работа. Благодарим на всички наши посетители и експерти, на всички, които ни поддържаха и ни помагаха в работата в интернет-пространството. Положихме много сили да бъдем полезни и да направим нашето общуване интересно и съдържателно.
28 декември 2009, 12:53

Никола Вапцаров отново „заговори” на руски

Никола Вапцаров отново „заговори” на руски

В отиващата си 2009 ние чествахме 100-годишнината от рождението на Никола Вапцаров. В чест на юбилея на поета-революционер, в Българския културен институт в Москва се състоя презентация на неговата стихосбирка „Имам родина". Трудът на преводача Максим Замшев беше високо оценен в родината на поета, Банско. Сега е ред и на руските читатели. Ето какво разказва нашият кореспондент Мария Папандина.

Поетът Максим Замшев успешно съчетава активната обществена дейност със задълженията на главен редактор на списание „Руска камбана". През 2008 той блестящо преведе на руски и издаде поетична сбирка на Христо Ботев. А през тази - стихове на Никола Вапцаров.

„Всеки превод е една огромна отговорност пред другата страна и народ" - признава Максим Замшев - „В процеса на работа върху книгата, изцяло се потапях в творчеството на Никола Вапцаров". А за личността на поета Максим Замшев говори с едно особено чувство:

- Никола Вапцаров е поет на един необикновен личен героизъм. Стиховете отразяват вътрешните му преживявания, постоянната му тревога за съдбата на българския народ. Това отношение сега е особено важно, защото в нашето егоистично време личното благо често пъти надхвърля общите интереси. Разбира се, Никола Вапцаров беше чувствал своята политическа мисия, защото беше част от народа, част от страдащия, мятащ се народ. И именно затова той стана един от националните символи на България.

Ще добавим, че тази година Максим Замшев стана лауреат на Международната премия по литература „Никола Вапцаров". Освен него, наградата получиха Бранко Ристич от Сърбия и Мануел Муньос Идалго от Испания.

Ето какво споделя по този повод Максим Замшев:

- Много ми хареса град Банско! Силно впечатление ми направи посещението на къщата-музей на Никола Вапцаров. Там грижовно се опазва всичко свързано с паметта на поета. И тук, разбира се, е голяма заслугата и на кметството на Банско, и по-специално, кмета Александър Краваров, който, за щастие, обича литературата и разбира значението на духовното наследство на великия поет за българския народ. Като цяло, впечатленията от пътуването са най-приятни. За мен България, освен другото, винаги е и хубава кухня, и интересни дискусии с приятели. Тези срещи ми дават сили за по-нататъшна творческа дейност.

В близките планове на Максим Замшев е преводът на творчеството на приятеля му, македонския поет Бранко Цветковски, и българина Найден Вълчев. „А после, ... а после ще видим!" - казва преводачът.

  •  
    и споделяне